Los tres verbos expect, hope y wait significan esperar, pero no deben confundirse:
Expect se utiliza cuando lo esperado es lógico y muy probable.
There was more traffic than I expected. Había más tráfico de lo que yo esperaba.
Si una mujer está embarazada, también se usa expect:
She’s expecting a baby. Está esperando un bebé.
Hope expresa el deseo de que algo suceda o haya sucedido.
I hope to see you again soon. Espero volver a verte pronto.
Wait indica que una persona espera, sin hacer otra cosa, a que alguien llegue o a que algo suceda. Normalmente lleva la preposición “for”
Wait for me, please. Espérame, por favor.
Look forward to transmite la idea de esperar con (mucha) ilusión o impaciencia, también puede significar tener ganas de (hacer) algo.
Se suele usar en “present continuous” o “past continuous” y va seguido de un sustantivo o de un verbo acabado en “-ing”
They were looking forward to the great day. Esperaban el gran día con ilusión.
I‘m not looking forward to going to the dentist. No me apetece nada ir al dentista.