Regular or Irregular Verb: Lie

Algunos verbos poseen tanto formas regulares como irregulares para el pasado y el participio pasado, a veces con una diferencia en el significado.

Cuando significa estar echado, el verbo lie (lay, lain, lying) es irregular.
I was feeling ill, so I lay down on the bed for a while. Me sentía mal, así que me eché un rato.

Pero cuando significa mentir, el verbo lie (lied, lied, lying) es regular y por lo tanto el pasado se forma añadiendo la desinencia -ed:
You lied to me. Me mentiste.

Además, compárense los verbos lie y lay
El verbo lay (laid, laid, laying), por su parte, es transitivo y tiene el significado de poner sobre:
She laid her dress on the bed to keep it neat. Puso el vestido sobre la cama para que no se arrugara.

Ten cuidado con el pasado simple de lie (lay) y el infinitivo de lay (lay)

Regular or Irregular Verb: Shine

Algunos verbos poseen tanto formas regulares como irregulares para el pasado y el participio pasado, a veces con una diferencia en el significado.

Cuando significa sacar brillo a / lustrar, el verbo shine es regular y por lo tanto el pasado se forma añadiendo la desinencia -ed:
(pasado simple – shined, participio pasado – shined)

He shined his shoes. Él sacó brillo a los zapatos.

Pero cuando significa brillar / relucir / irradiar (algo), el verbo shine es irregular:
(pasado simple –shone, participio pasado –shone)

His face shone with excitement.Su cara irradiaba excitación.

Regular or Irregular Verb: Light

Algunos verbos poseen tanto formas regulares como irregulares para el pasado y el participio pasado, a veces con una diferencia en el significado.

Cuando significa encender o prender, el verbo light puede ser regular o irregular, sin cambiar su significado:
(pasado simple – lighted, participio pasado – lighted),
(pasado simple – lit, participio pasado – lit) – más común, tanto en el inglés británico como en el inglés americano

They lighted / lit a candle. Encendieron una vela.

Pero cuando significa iluminar o alumbrar, el verbo light es irregular:
(pasado simple – lit, participio pasado – lit)

She lit the way for him with a flashlight. Le alumbró el camino con una linterna

Nótese que lighted se usa más como adjetivo antes del sustantivo y lit como adjetivo compuesto.

It is a well-lit / poorly lit room. Es una habitación bien / muy poco iluminada.
It is a lighted candle. Es una vela encendida.

Modal Verbs: should vs had better

Ya sabes que should se utiliza para decir lo que creemos que se debería hacer, dar un consejo o una opinión. Pues had better (o la contracción ‘d better) es otra forma muy coloquial de expresar lo mismo. Significa “Es mejor que” + un verbo en presente de subjuntivo.

Afirmativa: sujeto + had better + verbo en la forma base.

You’d better sit this game out.
(Es mejor que no participes en este partido.)

Negativa: sujeto + had better + not + verbo en la forma base.

You’d better not do extreme sports.
(Es mejor que no practiques deportes de riesgo.)

Interrogativa: Had + sujeto + better + verbo en la forma base, aunque no se suele usar.

Por otra parte, ought to tiene un uso distinto de should, ya que también se utiliza para expresar una advertencia, como avisando al oyente de que algo malo o desagradable le puede ocurrir si no hace lo que le decimos, es decir, con amenazas.

Entonces significa algo como “Será mejor que…” o “Más vale que…

You’d better not touch this computer until I’ve finished my game!
(Será mejor que no toques este ordenador hasta que yo haya acabado de jugar.)

You’d better say sorry or you’ll regret it!
(Más vale que pidas perdón o te arrepentirás.)

Regular or Irregular Verb: Speed

Algunos verbos poseen tanto formas regulares como irregulares para el pasado y el participio pasado, a veces CON una diferencia en el significado.

Cuando significa ir a toda velocidad / exceder el límite de velocidad / acelerar, el verbo speed es regular y por lo tanto el pasado se forma añadiendo la desinencia -ed: speeded

Drivers who have speeded more than once will receive a fine. Los conductores que hayan excedido el límite de velocidad más de una vez recibirán una multa.

Pero en el sentido de ir a toda velocidad, también se utiliza la forma sped para el pasado y el participio pasado.

He speeded/sped down the street. Bajó la calle a toda velocidad.

Regular or Irregular Verb: Cost

Cuando significa presupuestar algo / estimar el coste, el verbo cost (costed, costed) es regular y por lo tanto el pasado se forma añadiendo la desinencia -ed:

Has this project been costed?
¿Han calculado el coste del proyecto?

Pero cuando significa costar, valer el verbo cost (cost, cost) es irregular:

How much does it cost?
¿Cuánto cuesta/vale?

Verbs + Prepositions

¿Arrive in o arrive at?

Arrive in se utiliza cuando se llega a un país o a una población.

When did you arrive in England? ¿Cuándo llegaste a Inglaterra?

Arrive at se usa seguido de lugares específicos como un edificio, una estación, etc.

We’ll phone you as soon as we arrive at the airport.

Os llamaremos en cuanto lleguemos al aeropuerto.

El uso de at seguido del nombre de una población implica que se está considerando esa población como un punto en un itinerario.

Nótese que “llegar a casa” se dice to arrive home o to get home, sin ninguna preposición.

Regular or Irregular Verb: Hang

Cuando significa ahorcar, el verbo hang (hanged, hanged) es regular y por lo tanto el pasado se forma añadiendo la desinencia -ed:

They hanged them in the village square.
Los ahorcaron en la plaza del pueblo.

Pero cuando significa colgar, el verbo hang (hung, hung) es irregular:

Hang your coat / hat (up) on that hook.
Cuelga tu abrigo / sombrero en esa percha.