Regular or Irregular Verb: Hang

Cuando significa ahorcar, el verbo hang (hanged, hanged) es regular y por lo tanto el pasado se forma añadiendo la desinencia -ed:

They hanged them in the village square.
Los ahorcaron en la plaza del pueblo.

Pero cuando significa colgar, el verbo hang (hung, hung) es irregular:

Hang your coat / hat (up) on that hook.
Cuelga tu abrigo / sombrero en esa percha.

Easily Confused Words: Look, See & Watch

Look (normalmente con la preposición ‘at’) significa generalmente mirar. Es algo deliberado, es mirar con detenimiento, por alguna razón o con una intencionalidad concreta.

See (saw, seen) significa generalmente ver. Cualquiera que no sea ciego puede ver, es algo involuntario, simplemente lo percibes con los ojos.

Watch puede traducirse como mirar, observar o ver (generalmente personas o cosas en movimiento). La clave del verbo watch es que implica “con concentración”, “con atención” o “atentamente”.

Y para entender la diferencia entre estos tres verbos, utilizaremos en tres ejemplos “la televisión.”:

Last night I looked at the television but I couldn’t work out why it doesn’t work.
Ayer por la noche miré la televisión pero no pude averiguar por qué no funciona.

Last night I saw the television that they’ve bought; it’s very big!
Ayer por la noche vi la televisión que han comprado; ¡es muy grande!

Last night I watched television as they were showing a film that I like a lot.
Ayer por la noche vi la televisión porque echaban una película que me gusta mucho.

Ojo: Con las películas se suele utilizar see y no watch porque nos referimos generalmente al hecho de verlas o de haberlas visto.

Have you seen The Lord of the Rings?
Yes, I’ve seen The Fellowship of the Ring and The Two Towers and I’m watching The Return of the King right now?

En el primer caso nos referimos al hecho de haber o no haber visto una película y en el segundo caso nos referimos a que estamos viéndola ahora mismo, con las imágenes en movimiento y todo eso.

En inglés existen varias maneras de decir mirar. Las formas más frecuentes son look at y, en el sentido de observar, watch. Todos los demás verbos tienen algún matiz que los distingue. A continuación tienes una lista de algunos de ellos:

gaze = mirar fijamente durante mucho tiempo
glance = echar un vistazo
glare = mirar airadamente
glimpse = alcanzar a ver, vislumbrar
peek = mirar rápida y furtivamente
peep = mirar rápidamente, esp desde un lugar escondido
peer = mirar de una manera prolongada y a veces con esfuerzo
scan = escudriñar, recorrer con la mirada
squint = mirar con los ojos entrecerrados
stare = mirar fijamente durante mucho tiempo con interés o sorpresa

Easily Confused Words: Most & Most of the

Most o Most of the (“la mayoría”) que expresan cantidad indefinida (como los determinantes indefinidos en castellano).

Así, usamos Most cuando estamos hablando en general sin referirnos a un grupo específico de personas o cosas. Por ejemplo:

Most people buy books. La mayoría de las personas compran libros.

Por el contrario, usamos Most of the para referirnos a una cantidad de un grupo específico de personas o cosas. En este caso, la oración incluye una frase para especificar el grupo al que nos referimos. Por ejemplo:

Most of the people in my town buy books. La mayoría de las personas de mi pueblo compran libros.

Easily Confused Words: Mistake & Error

Mistake es el término más corriente, pero, en general, error se utiliza cuando se habla de cálculos y en un contexto técnico o formal.
You have made an error in your calculations. Has cometido un error en tus cálculos.
Marrying him was definitely a mistake. Casarse con él fue clarísimamente una equivocación.

En ciertas construcciones sólo se puede utilizar error:
human error error humano
an error of judgement un error de cálculo.

Older or Elder

Los comparativos más normales de old son older y oldest.
He is older than me. Es mayor que yo.

Cuando se comparan las edades de las personas, sobre todo de los miembros de una familia, elder y eldest se usan muy a menudo como adjetivos y como sustantivos
my eldest sister mi hermana la mayor
Which of them is the elder (of the two)? ¿Cuál de ellas (dos) es la mayor?

Elder y eldest no se pueden usar con than, y cuando funcionan como adjetivos sólo pueden ir delante del sustantivo.

Easily Confused Words: Close, Shut & Lock

Close, Shut & Lock

Close y shut frecuentemente tienen el mismo significado.

When do the bars open and close/shut?
¿Cuándo abren y cierran los bares?

Sin embargo, close es más formal que shut y shut suele tener un matiz más manual o industrial que close. Si lees un manual sobre algún aparato, posiblemente encontrarás el término shut con más frecuencia. Y si hablamos de cerrar un trato o una reunión, encontrarás probablemente las expresiones close a deal o close a meeting.

Otra diferencia entre close y shut es la rotundidad con que quieras expresar algo. Shut suele indicar un movimiento más violento o una orden más rotunda.

Close your mouth!
!cierra la boca!

Shut your mouth/face!
!Cállate la boca!

Lock significa encerrar o cerrar con llave. Por lo tanto, puede que en ocasiones también puedas usarlo en lugar de shut o close pero no es tan frecuente.

Easily Confused Words: Achieve, Manage & Reach

Achieve significa tener éxito en alcanzar un objetivo en particular, meta o nivel, especialmente
haciendo un esfuerzo prolongado. Se puede traducir como alcanzar, conseguir o lograr.

He finally achieved success
Finalmente logró/consiguió el éxito.

Manage to significa lograr o conseguir (son sinónimos) en el sentido de salir airoso de alguna situación difícil o complicada.

They managed to find a place to stay
Ellos lograron encontrar un lugar para quedarse.

Reach significa alcanzar y llegar a (como sinónimo de arrive in/at).

They reached him just in time.
Le alcanzaron justo a tiempo.

to reach an agreement
llegar a un acuerdo