Easily Confused Words: Expect, Hope, Wait & Look forward to

Los tres verbos expect, hope y wait significan esperar, pero no deben confundirse:

Expect se utiliza cuando lo esperado es lógico y muy probable.
There was more traffic than I expected. Había más tráfico de lo que yo esperaba.

Si una mujer está embarazada, también se usa expect:
She’s expecting a baby. Está esperando un bebé.

Hope expresa el deseo de que algo suceda o haya sucedido.
I hope to see you again soon. Espero volver a verte pronto.

Wait indica que una persona espera, sin hacer otra cosa, a que alguien llegue o a que algo suceda. Normalmente lleva la preposición “for
Wait for me, please. Espérame, por favor.

Look forward to transmite la idea de esperar con (mucha) ilusión o impaciencia, también puede significar tener ganas de (hacer) algo.
Se suele usar en “present continuous” o “past continuous” y va seguido de un sustantivo o de un verbo acabado en “-ing”
They were looking forward to the great day. Esperaban el gran día con ilusión.
I‘m not looking forward to going to the dentist. No me apetece nada ir al dentista.

Leave a Reply